китайские грызуны
Jun. 25th, 2007 02:24 pmОказывается, не только "год кролика" и "год кота" можно спутать. Такая же беда с крысой и мышью. А всё почему?
Дело в том, что в повседневном китайском крыса и мышь не различаются, это одно и то же слово, "крысомышь". Но если уж надо различить, употребляют следующие сочетания:
"маленькая крысомышь" (=мышь),
"пожилая крысомышь" (=крыса),
"сосновая крысомышь" (=белка),
"летающая крысомышь" (=белка летяга).
"Понять это невозможно, это просто нужно запомнить" (ц).
Дело в том, что в повседневном китайском крыса и мышь не различаются, это одно и то же слово, "крысомышь". Но если уж надо различить, употребляют следующие сочетания:
"маленькая крысомышь" (=мышь),
"пожилая крысомышь" (=крыса),
"сосновая крысомышь" (=белка),
"летающая крысомышь" (=белка летяга).
"Понять это невозможно, это просто нужно запомнить" (ц).
no subject
Date: 2007-06-26 07:27 pm (UTC)no subject
Date: 2007-06-26 07:29 pm (UTC)Разные они, разные.