GH as in BaGHd0d
Apr. 21st, 2004 02:21 amНа удивление, Багдад тут совершенно случайно. О политике не буду.
Меня вчера мой иранский коллега учил произносить название города Багдад, как оно произносится на околомеждуречных наречиях. Если кто никогда не слышал звука [GH] в его правильном произношении, ни за что бы не догадался его так записать.
1. Произнесите сверхнапряжённый ивритский Хэт - иранцы записывают его как [KH].
2. Затем сделайте его звонким :) Должна получиться грассирующая [R~] - этот звук тоже можно тянуть, он вполне периодический.
3. А теперь нужно этот звук сократить так, чтобы было слышно ровно один период грассирования - один щелчок. Это и будет [GH].
Ну и в довершение - вторая гласная в слове Багдад - произнося "о", сделайте рот в форме "а" - на письме обозначается перечёркнутым датским ноликом.
В остатке имеем [Бар~дод].
Ещё у нас иногда появляется красивая персидская девушка по имени GHazal. Теперь я осознал, сколько тренировок нужно, чтобы хотя бы правильно произнести её имя! Мда... а вы говорите - смешение культур...
Интересно, не мог быть этот звук одним из пропавших из современного иврита - ведь там аж две согласные - Алеф и Айн используются как placeholderы для гласных (скажем, это был когда-то Ghaleph или Ghain) ?
Меня вчера мой иранский коллега учил произносить название города Багдад, как оно произносится на околомеждуречных наречиях. Если кто никогда не слышал звука [GH] в его правильном произношении, ни за что бы не догадался его так записать.
1. Произнесите сверхнапряжённый ивритский Хэт - иранцы записывают его как [KH].
2. Затем сделайте его звонким :) Должна получиться грассирующая [R~] - этот звук тоже можно тянуть, он вполне периодический.
3. А теперь нужно этот звук сократить так, чтобы было слышно ровно один период грассирования - один щелчок. Это и будет [GH].
Ну и в довершение - вторая гласная в слове Багдад - произнося "о", сделайте рот в форме "а" - на письме обозначается перечёркнутым датским ноликом.
В остатке имеем [Бар~дод].
Ещё у нас иногда появляется красивая персидская девушка по имени GHazal. Теперь я осознал, сколько тренировок нужно, чтобы хотя бы правильно произнести её имя! Мда... а вы говорите - смешение культур...
Интересно, не мог быть этот звук одним из пропавших из современного иврита - ведь там аж две согласные - Алеф и Айн используются как placeholderы для гласных (скажем, это был когда-то Ghaleph или Ghain) ?
no subject
Date: 2004-04-23 12:39 pm (UTC)no subject
Date: 2004-04-23 12:40 pm (UTC)