Спасибо! А расклад становится всё веселее. Сетевые рефреймеры уже изобрели автоматического Падонка, как я и предсказал в "Тетради". И этот бесстыжий автомат уже перевёл ВЕСЬ Самиздат на "албанский". На полном серьёзе. Вот и ссылки:
Кстати, почитайте мой рассказ "Введение в баллистику идеальных явлений" в переводе на албанский и сравните с оригиналом. Перевод читается гораздо выигрышнее оригинала :( Я восхищён (с).
Конечно, всё это приестся достаточно скоро, но пока что народ веселится вовсю.
ЗЫ: Русская обсценная лексика - это море удовольствия. Англоговорящие индивиды даже не подозревают, чего они лишены от рождения.
Re: Сам автор
Date: 2005-12-03 03:35 am (UTC)А расклад становится всё веселее. Сетевые рефреймеры уже изобрели автоматического Падонка, как я и предсказал в "Тетради". И этот бесстыжий автомат уже перевёл ВЕСЬ Самиздат на "албанский". На полном серьёзе. Вот и ссылки:
http://zhurnal.lib.ru/k/kantor_m_m/00000000aaaapadon.shtml
http://webox.kiev.ua/?url=http%3A%2F%2Fzhurnal.lib.ru%2F%2F
Кстати, почитайте мой рассказ "Введение в баллистику идеальных явлений" в переводе на албанский и сравните с оригиналом. Перевод читается гораздо выигрышнее оригинала :( Я восхищён (с).
Конечно, всё это приестся достаточно скоро, но пока что народ веселится вовсю.
ЗЫ: Русская обсценная лексика - это море удовольствия. Англоговорящие индивиды даже не подозревают, чего они лишены от рождения.