Nov. 18th, 2009

jayrandom: (Default)
На уровне идеи я уже как-то принял, что при наличии оригинала, перевода и способности понимать на языке оригинала, нужно браться за оригинал. Пусть при этом потратится больше времени, зато будет как бы честнее, и наши с переводчиком кармы будут почище.

Но в жизни не всегда получается этому правилу следовать. Иногда просто нет времени искать оригинал, и приходится довольствоваться переводом.

Недавно с лёгкой руки Тюши, приславшего мне книжку, взялся пере- и дочитывать Кастаньеду. Сначала одну книгу, потом другую, потом третью, а потом оригиналы кончились, и в дело пошёл перевод В.Максимова на либре. Не знаю, тот ли это самый легендарный Василий Максимов, которого добрым словом вспоминают русскоязычные эзотерики 70х-80х, но впечатление от этого конкретного перевода у меня какое-то жалкое. В тексте очень много дословного перевода, а от "морских свинок" и "ишачьих дырок" так вообще глаза на лоб лезут.

Кастаньеда был довольно популярен в Союзе, особенно почему-то на Украине. Интересно, насколько большой процент читавших читал его по-английски? Подозреваю, что довольно маленький, а в основном ориентировались на переводы. Учитывая сложность обсуждаемого материала, можно представить себе, насколько тяжёлой задачей для читающих было пробиться через дополнительный шум, вызванный переводами.

* * *

Подумал, а что тут вообще можно было бы сделать? Откуда мог бы взяться идеальный перевод? Можно представить себе такую фантастическую ситуацию, в которой переводчик сам на практике освоил то, о чём пишет автор, "врос в материал". В этом случае можно будет отклониться от точного перевода не в сторону ухудшения, а в сторону улучшения понимания целевой аудиторией. Получится некоторый авторский текст на языке перевода (подобно тому как Идрис Шах писал современные истории с участием Насреддина). Плюс - в более точной передаче смысла а не буквы. Минус - в том, что авторитет оригинального автора уже не распространялся бы на переработанный материал, и "переводчику" пришлось бы накапливать свой собственный.

Profile

jayrandom: (Default)
jayrandom

January 2026

S M T W T F S
    1 23
45678910
111213141516 17
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 19th, 2026 12:21 pm
Powered by Dreamwidth Studios