jayrandom: (Default)
jayrandom ([personal profile] jayrandom) wrote2007-06-08 12:01 pm

Цы, или о вычитании в морфологии слов

Китайский коллега попросил меня написать слова "Китай" и "Китайцы". Усмотрев похожесть и различия, справедливо вывел, что русское слово "Цы" должно с необходимостью означать "народ".

По-моему, довольно компактно и удобно получилось. Вообще, построение слов "сложением" других слов - стандартная практика почти любого языка. Однако те же языки зачастую весьма непоследовательны в смысле вычитания. А ведь суффиксы-окончания, используемые для порождения особого класса слов, имеют свою собственную, хотя и весьма абстрактную, но определимую функцию. Почему бы не использовать их для её обозначения?

Например, в германо-романских языках есть суффикс-окончание -er (-eur,-ier,-ero) для порождени названия профессии от того, (над) чем работают: miller (англ.) = el molinero (исп.) = мельник, производное от мельницы. И почему бы не использовать "er" ("ero") как самостоятельное слово для обозначения понятия "работающий человек"? Русскоязычный эквивалент этого понятия - "атель" или "ятель", с ударением на первом слоге.

Ещё можно предложить весьма международное слово "ист" для обозначения человека, которому обязательно нужно вливаться во всякие движения и партии ("измы"), чтобы чувствовать себя. Note: слово "изм", хотя всегда в кавычках, но уже вовсю употребляется. Предлагается расширить метод, не ограничиваясь этим одним случайным примером.

И так далее - предлагайте варианты.

[identity profile] lidums.livejournal.com 2007-06-08 02:33 pm (UTC)(link)
В эсперанто отдельное употребление суффиксов реализовано с редкой последовательностью:

http://donh.best.vwh.net/Esperanto/affixes.html

Кстати, не все одобряют, т.к. это (и не только это) затрудняет обратимость присоединения аффиксов.

[identity profile] jayrandom.livejournal.com 2007-06-08 03:18 pm (UTC)(link)
Интересно, как именно затрудняет. Можешь привести пример?

[identity profile] lidums.livejournal.com 2007-06-08 03:36 pm (UTC)(link)
Возьми сочетание приставки и суффикса. И то, и другое, может и.о. корня.

misejo - место для ошибок или ошибочное место?

[identity profile] lidums.livejournal.com 2007-06-08 03:40 pm (UTC)(link)
Лучше так.
misebli - иметь возможность ошибиться или ошибочно полагать себя могучим?

[identity profile] jayrandom.livejournal.com 2007-06-08 03:44 pm (UTC)(link)
Понятно. Если мы "разрешаем аффиксам становиться корнями", то обязаны каким-то образом помечать, что в данном случае исполняет функцию корня.

Например, можно переносить на текущий корень ударение :)