jayrandom: (Default)
jayrandom ([personal profile] jayrandom) wrote2004-06-19 03:16 am

фокусы английской фонетики [UPDATED]

Вот, кому интересно - список исключений (или неоднозначностей) в английском произношении (прокрутите вниз до списка).

Что-то несколько маловато, нету моего любимого слова schedule. Зато есть удивительное слово escape, которое есть любители читать как [ekskejp].

UPDATE:

Интересно, что в словарях русского языка можно встретить нормативные пометки не рек., доп., устар., неправ. и т.п. - создатели словарей косвенно используют их для распространения стандарта - привилегия централизации.

Англичане же на это дело забили и просто констатируют факт - где и как принято говорить. Наверное, это мудро в сложившейся ситуации разбежавшихся колоний. А то введёшь правило - а какая-нибудь экс-колония откажется его признать - только раскол лишний. Так спокойнее - позиция Короля планеты из Маленького Принца: "не приказывать лишнего".

[identity profile] karadag.livejournal.com 2004-06-19 08:57 am (UTC)(link)
Хорошая страница, но вот только для того, чтоб чего-то прочитать, надо сначала выучить их систему транскрипции :) Она симпатичнее, конечно, чем что-то вроде "uh-SPEH-ruh-tee", но с панталыку сбивает.

язвительно

[identity profile] jayrandom.livejournal.com 2004-06-20 02:32 pm (UTC)(link)
Вообще кажется естественным, что англичане, "не справившиеся" со стандартизацией собственного произношения, не стандартизовали и способ транслитерации :)

А то, что ты привёл, как мне кажется, они используют для англотранскрипции слов в других языках.

[identity profile] karadag.livejournal.com 2004-06-20 03:01 pm (UTC)(link)
Ну понятно, что в каждой из больших групп английского (Америка, Британия, Австралия, и т.д.) будет вырабатываться своя норма орфографии и произношения. С русским в этом отношении легче - норма одна, а все остальное автоматически становится диалектным вариантом.

Не только, хотя "образовательная" функция такого транскрибирования действительно просматривается. Например, Мерриам-Вебстер использует свою систему (http://www.m-w.com/help/pronguide.htm), однако же "слово дня" транскрибирует уже "совсем для домохозяек": http://www.m-w.com/cgi-bin/mwwod.pl
Это коробит, знаешь ли.

[identity profile] jayrandom.livejournal.com 2004-06-20 03:53 pm (UTC)(link)
Мамо родная! :)