jayrandom: (Default)
jayrandom ([personal profile] jayrandom) wrote2009-06-14 04:59 pm

под разными углами

Слово «coup», согласно словарю Яндекс-Лингво, на разных языках означает:

- французский:
удар, толчок, пинок, стук


- английский:
удачный ход, удача в делах


- немецкий:
удар, искусный приём


Эволюция смыслов отражает постепенную кристаллизацию личного интереса.
Француз ещё просто бил. Англичанин получил обнаружил выгоду от битья, но приписал её удаче. А немец бил уже с предварительным рассчётом.

UPDATE: не принимать всерьёз :)

[identity profile] levsha.livejournal.com 2009-06-14 05:18 pm (UTC)(link)
Француз бил по команде Начальства, и это было Хорошо.

Немец сначала бил по команде, но постепенно стал Кастовым Прусским Офицером и стал бить ради Искусства. И это тоже было Хорошо.

Англичанин бил-бил не разбил, демобилизовался и поехал в колонии осуществлять свой частный авантюристический Гешефт. И от этого ему опять-таки стало Хорошо!

[identity profile] jayrandom.livejournal.com 2009-06-14 08:53 pm (UTC)(link)
Кажется, про "хорошо" тут несколько приплетено :)

[identity profile] levsha.livejournal.com 2009-06-14 08:59 pm (UTC)(link)
Доля субъективного тут неизбежна, да.