jayrandom: (Default)
jayrandom ([personal profile] jayrandom) wrote2005-03-20 11:52 pm

одушевление неодушевлённого

Наткнулся на текст, который называет университет "she". В принципе это даже согласуется по окончанию с однокоренными романскими словами, так что то, что если уж род, то женский, понятно.

Но по какому принципу всё же неодушевлённые английские слова одушевляются? До сих пор мне приходилось встречать только корабли (тоже "she").

[identity profile] cathay-stray.livejournal.com 2005-03-20 05:12 pm (UTC)(link)
А, ну да. Бывает. И страны можно называть "она", и фирмы. Я как-то никогда не формулировал правила, но по обиходной привычке - нередкая практика. Что до университета - то слышу впервые...

[identity profile] gnuzzz.livejournal.com 2005-03-21 04:52 am (UTC)(link)
Если мне не изменяет склероз, мечи в английском тоже женского рода...

from Mike

(Anonymous) 2005-04-25 04:35 pm (UTC)(link)
Города. Страны. Мечи. А университет - скорее всего, по созвучию: UniverSITY/CITY

Re: from Mike

[identity profile] jayrandom.livejournal.com 2005-04-25 05:07 pm (UTC)(link)
В испанском, где у существительных есть род, эти слова как раз и заканчиваются одинаково: ciudad, universidad - причём это самое окончание -dad и указывает на женский род. Аналогично во французском: cité, université - это тоже слова женского рода по окончанию.