хакеризм по-английски
"Винтер, винтер, винтер,
форест, форест, форест,
ин зе миддл ов зе форест
Иван Сусанин стенд. Иван Сусанин из зэ нэшнл хиро ов зе Совьет Юнион...
инглиш хакер стенд. Инглиш хакер кэн фейк хардвер дивайсиз."
(по мотивам известного анекдота).
форест, форест, форест,
ин зе миддл ов зе форест
инглиш хакер стенд. Инглиш хакер кэн фейк хардвер дивайсиз."
(по мотивам известного анекдота).
no subject
А что за известный анекдот?
no subject
Боюсь, что эту хрень не только к Барклаю, а вообще к любым автоматам можно привесить. Стандартизация-глобализация, блин :)
А что за известный анекдот?
Вообще-то это надо устно и с выражением. Но попробуй представить, что текст монотонно нараспев диктуется на новосибирском диалекте английского языка:
(торжественно) Винтер, винтер, винтер...
Форест, форест, форест...
Энималз, энималз, энималз...
Миддл форест рашен мен, Иван Сусанин из он зе роад лонели лукинг эроунд.
Иван Сусанин из зэ нэшнл хиро ов зе Совьет Юнион.
Немецко-фашистская гадина камз:
- Вер из Москоу?- ши сайд.
- Ай донт кнов, - Иван Сусанин ансверед.
- Ви вилл гив ю э лот оф рублз! - ши сэд.
- Ай донт кнов, - Иван Сусанин ансверед.
- Ви вилл гив ю э лот оф долларз! - ши саэд.
- Ай донт кнов, - Иван Сусанин ансверед.
- Зен, ви вилл килл ю! - ши сэд.
- Шыт! - Иван Сусанин ансверед.
(звук пулемёта) Тра-та-та-та-та...
(печально и тождественно) Иван Сусанин из зе нэйшинал хироу оф зе Совьет Юнион. Хи невер кнов вер из Москоу индид...
no subject