jayrandom: (Default)
jayrandom ([personal profile] jayrandom) wrote2018-05-09 10:57 am

Boat vs Ship

Ну наконец-то мне кто-то объяснил! Разница не столько в размерах, хотя может с ними коррелировать:

A ship can carry a smaller vessel, whereas a boat cannot.

Вспоминается классическое "a ship-shipping ship, shipping shipping ships".

[identity profile] chip33.livejournal.com 2018-05-09 03:59 pm (UTC)(link)
Т.е. лодка, в которой везешь надувную лодку, внезапно становится кораблем?

Плывет клипер, в клипере шкипер, в шкипере триппер.
Edited 2018-05-09 15:59 (UTC)

[identity profile] jayrandom.livejournal.com 2018-05-09 04:18 pm (UTC)(link)
Нет, конечно, не внезапно. Внимание к слову "can".

По-видимому, лодка и раньше могла возить надувные лодки, значит она и раньше была кораблём.

[identity profile] 5paws.livejournal.com 2018-05-10 11:34 pm (UTC)(link)
Ага, значит, narrowboats на канале - это ships, потому что к некоторым привязаны маленькие лодки. Логично. С днем рождения тебя, кстати :)

[identity profile] jayrandom.livejournal.com 2018-05-11 12:05 pm (UTC)(link)
Эх, как же теперь выкручиваться... а вот можно так: предположим, что narrowboats изначально не возили за собой лодок. А к моменту, когда лодки появились, термин уже устоялся - это же страна традиций.

Кстати, спасибо :)

[identity profile] azgar.livejournal.com 2018-06-09 06:46 pm (UTC)(link)
Я вижу две существенные ошибки в этой замечательной истории.
Во-первых, клипер ходит.
Во-вторых, в русском языке про судно говорят "на". За единственным исключением, если экипаж составляют четыре джентльмена, один из которых собака.